Торговля с южными варварами
gigatos | 1 февраля, 2022
Суммури
Наньбаньская торговля (南蛮貿易, Nanban-bōeki?, «Торговля с южными варварами») или период наньбаньской торговли (南蛮貿易時代, Nanban-bōeki-jidai? «Период торговли с южными варварами») — это период в истории Японии с момента прибытия первых европейцев (первоначально из Португалии) в 1543 году до их почти полного изгнания с архипелага в период с 1637 по 1641 год, с обнародованием эдикта об изгнании «Сакоку».
Торговля нанбан началась с португальских исследователей, миссионеров и торговцев в период Сэнгоку, которые установили дальние заморские торговые пути с Японией. В результате культурного обмена в Японии появились рафинированный сахар, ручное огнестрельное оружие, кораблестроение в стиле галеонов и христианство. Торговля нанбанами пришла в упадок в начале периода Эдо с приходом к власти сёгуната Токугава, который опасался влияния христианства в Японии, особенно римского католицизма португальцев. Токугава издал ряд законов «Сакоку», которые все больше изолировали Японию от внешнего мира и ограничили европейскую торговлю голландскими купцами на острове Дедзима.
Общины проводят кампанию за включение влиятельного маршрута Нанбан в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Читайте также, цивилизации — Габсбурги
Японские истории о европейцах
После контакта с португальцами в Танегасиме в 1542 году японцы поначалу довольно настороженно относились к вновь прибывшим иностранцам. Культурный шок был довольно сильным, особенно из-за того, что европейцы не могли понять японскую письменность и не привыкли пользоваться палочками для еды.
Они едят пальцами, а не палочками, как мы. Они проявляют свои чувства без всякого самоконтроля. Они не могут понять смысл написанных символов.
Японцы познакомились с рядом новых технологий и культурных практик (как и европейцы с японцами, см. Japonisme), будь то в военной области (аркебузы, доспехи европейского образца, европейские корабли), религии (христианство), декоративном искусстве, языке (японский из западного словаря) и кулинарии: Португальцы завезли темпуру и особенно ценный рафинированный сахар, создав нанбангаси (南蛮 菓子), «кондитерские изделия южных варваров», с такими кондитерскими изделиями, как кастелла, конпейто, арухейто, карумера, кейран сомен, боро и бисукауто.
Многие иностранцы пользовались благосклонностью японских правителей, и их способности иногда признавались до такой степени, что одного из них повышали до ранга самурая (Уильям Адамс) и давали ему вотчину на полуострове Миура, к югу от Эдо.
Японский остров (Джампон), по словам всех китайцев, больше, чем остров лехийцев, и царь там могущественнее и больше, и не занимается торговлей ни со своими подданными. Он — языческий царь, вассал царя Китая. Обычно они не торгуют в Китае, потому что он далеко, и у них нет тростника, и они не являются морскими людьми.
Европейцы эпохи Возрождения были увлечены огромным богатством Японии драгоценными металлами, в основном из-за рассказов Марко Поло о золотых храмах и дворцах, а также из-за относительного изобилия поверхностных минералов, характерных для вулканической страны. В этот период Япония станет крупным экспортером меди и серебра.
Японию также отметили за уровень населения и урбанизации, сравнимый или исключительный с Западом (см. Список стран по численности населения в 1600 году), и в то время некоторые европейцы были весьма очарованы этой страной, а Алессандро Валиньяно даже написал, что японцы «не только превосходят все другие восточные народы, но и превосходят европейцев».
Первые европейские посетители заметили качество японского мастерства и золотых дел мастера. Это было связано с тем, что сама Япония была довольно бедна природными ресурсами, обычно встречающимися в Европе, особенно железом. Поэтому то немногое, что у них было, они использовали с большим мастерством, и из-за этого они не достигли европейских стандартов.
Японские военные успехи также были хорошо отмечены. «Испанский королевский указ от 1609 года конкретно предписывал испанским командирам в Тихом океане «не рисковать репутацией и состоянием нашего оружия против японских солдат». (Сдавая оружие, Ноэль Перрин). Впоследствии голландцы использовали японские самурайские войска на островах Малуку в Юго-Восточной Азии для борьбы с англичанами.
С 1514 года португальцы вели торговлю с Китаем из Малакки. Китайский император ввел эмбарго против Японии в результате набегов пиратов вако на Китай; в результате китайские товары стали дефицитом в Японии, и португальцы нашли выгодную возможность выступать в качестве посредников между двумя королевствами.
Вначале торговля с Японией была открыта для всех желающих, но в 1550 году португальская корона монополизировала права на торговлю с Японией. Отныне раз в год фидальго получал право на одно торговое предприятие в Японию со значительными привилегиями, сродни званию капитан-майора для путешествия в Японию, с властью над любым португальцем в Китае или Японии, находящимся в порту, и правом продать его должность, если у него нет необходимых средств для осуществления предприятия. Он мог зафрахтовать королевский корабль или купить собственный, заплатив около 40 000 ксерафинов. Его корабль должен был отплыть из Гоа, остановиться в Малакке и Китае, затем отправиться в Японию и вернуться обратно.
В 1554 году капитан-майор Леонел де Соуза провел переговоры с китайскими властями о повторном разрешении португальской торговли в Китае, после чего в 1557 году для поддержки этой торговли был основан город Макао.
Гражданская война в Японии также была очень выгодна португальцам, так как каждый владыка стремился привлечь торговлю в свои владения, предлагая лучшие условия. В 1571 году рыбацкая деревня Нагасаки стала последней стоянкой португальцев, а в 1580 году ее владыка, Ōмура Сумитада, первый японский владыка, принявший христианство, передал ее в аренду иезуитам «на вечные времена». Впоследствии из ничем не примечательной рыбацкой деревушки город превратился в процветающую, космополитическую, всехристианскую общину. В конце концов, в городе появились школа живописи, больница, благотворительное учреждение (Misericórdia) и иезуитский колледж.
Читайте также, биографии — Генрих III (король Франции)
Сосуды
Среди судов, участвовавших в торговле между Гоа и Японией, наиболее известными были португальские карраки, медленные, но достаточно вместительные, чтобы хранить большое количество товаров и достаточное количество провизии в безопасности в течение такого долгого и часто опасного (из-за пиратов) плавания. Эти корабли первоначально имели грузоподъемность около 400-600 тонн, но позже могли достигать грузоподъемности 1200 или 1600 тонн, а некоторые из них доходили до 2000 тонн: это были самые большие суда на плаву на Земле, и они легко вдвое или втрое превосходили обычные галеоны того времени, соперничая по размерам только с испанскими манильскими галеонами. Многие из них были построены на королевских индо-португальских верфях в Гоа, Бассейне или Дамане из высококачественного индийского тикового дерева, а не европейской сосны, и качество их строительства стало знаменитым: испанцы в Маниле высоко оценили корабли португальской постройки, отметив, что они не только дешевле их собственных, но и «служат в десять раз дольше».
Португальцы называли этот корабль nau da prata (японцы называли их kurofune, что означает «черные корабли», из-за цвета их корпусов, окрашенных в черный цвет смолой для сужения воды, а позже это название было распространено на черные военные корабли Мэтью К. Перри, которые вновь открыли Японию миру в 1853 году.
В XVI веке большие джонки, принадлежавшие частным владельцам в Макао, в количестве около двух или трех штук, часто сопровождали трещотки в Японию. После 1618 года португальцы перешли на небольшие, более маневренные пинасы и галеоты, чтобы избежать перехвата голландскими рейдерами.
Читайте также, мифология — Ахилл
Торговые товары
Наиболее ценными товарами, обмениваемыми в рамках «торговли нанбан», были китайские шелка на японское серебро, которое затем обменивалось в Китае на шелк. Хотя точные статистические данные отсутствуют, предполагается, что около половины годового производства серебра в Японии экспортировалось, в основном через португальцев, что составляло около 18-20 тонн в серебряных слитках. По оценкам английского купца Питера Манди, португальские инвестиции в Кантоне составили 1 500 000 таэлей серебра или 1 000 000 испанских реалов. Португальцы также экспортировали избыточное количество шелка из Макао в Гоа и Европу через Манилас.
Однако в сделках участвовали и многие другие предметы, такие как золото, китайский фарфор, мускус и ревень; арабские лошади, бенгальские тигры и павлины; тонкие алые индийские ткани, бязь и ситец; предметы европейского производства, такие как фламандские часы, венецианское стекло и португальские вина и рапиры. в обмен на японскую медь, лак или оружие (как чисто экзотические предметы для демонстрации в Европе).
Японцы, захваченные в бою, также продавались своими соотечественниками португальцам в качестве рабов, но японцы также продавали членов своих семей, которых они не могли позволить себе содержать из-за гражданской войны. По словам профессора Боксера, древние и современные азиатские авторы «удобно упустили из виду» их роль в порабощении своих соотечественников. Они хорошо ценились за свои навыки и воинственный характер, и некоторые из них оказались далеко от Индии и даже Европы, также в качестве вооруженных слуг, наложниц или рабынь португальских рабовладельцев. В 1571 году король Португалии Себастьян издал запрет на порабощение китайцев и японцев, вероятно, опасаясь негативных последствий, которые это могло бы иметь для прозелитических усилий, а также для текущей дипломатии между странами. Японский сегун Тоётоми Хидэёси ввел запрет на порабощение своих соотечественников с 1587 г., и вскоре оно было отменено. Однако затем Хидэёси продал корейских военнопленных, захваченных во время японских вторжений в Корею (1592-1598 гг.), в рабство португальцам.
По оценкам современных авторов, таких как Диого ду Коуту, Ян Хюйген ван Линшотен и Уильям Адамс, общая прибыль от японской торговли, которая велась через черные корабли, составила более 600 000 крестоносцев. Старший капитан, вложивший 20 000 крестоносцев в Гоа для этого предприятия, мог рассчитывать на 150 000 крестоносцев прибыли по возвращении. Стоимость португальского экспорта из Нагасаки в течение XVI века, по оценкам, составила более 1 000 000 крестоносцев, достигнув 3 000 000 крестоносцев в 1637 году. По оценкам голландцев, это было эквивалентно примерно 6 100 000 гульденов, почти столько же, сколько весь учредительный капитал VOC (6 500 000 гульденов). Прибыль VOC во всей Азии составляла «всего» около 1 200 000 гульденов, все ее активы стоили 9 500 000 гульденов.
После 1592 года португальской торговле бросили вызов японские корабли с красной печатью, испанские манильские корабли после 1600 года (до 1620 года), голландцы после 1609 года и англичане в 1613 году (до 1623 года). Однако выяснилось, что ни голландцы, ни испанцы не могут эффективно заменить португальцев из-за привилегированного доступа последних к китайским рынкам и инвесторам через Макао. Португальцы были навсегда запрещены в 1638 году после восстания Симабары, поскольку они контрабандой ввозили священников в Японию на своих кораблях.
Голландец, которого японцы вместо «Нанбан» называли Комо (紅毛, дословно «Рыжие волосы?»), впервые прибыл в Японию в 1600 году на борту судна «Лифде» («лифде» означает «любовь»). Его пилотом был Уильям Адамс, первый англичанин, достигший Японии.
В 1605 году два члена команды корабля «Лифде» были посланы Токугавой Иэясу в Патани, чтобы пригласить голландскую торговлю в Японию. Глава голландского торгового поста в Патани Виктор Спринкель отказался, поскольку был слишком занят борьбой с португальской оппозицией в Юго-Восточной Азии. Однако в 1609 году голландец Жак Спекс прибыл с двумя кораблями в Хирадо и через Адамса получил торговые привилегии от Иэясу.
Голландцы также занимались пиратством и вели морские бои, чтобы ослабить португальское и испанское судоходство в Тихом океане, и в итоге стали единственными представителями Запада, которым был разрешен доступ в Японию из небольшого анклава Дедзима после 1638 года и в течение последующих двух столетий.
Японцы познакомились с различными новыми технологиями и культурными практиками (и наоборот, см. «Японизм»), будь то в военной сфере (аркебуза, доспехи европейского образца, европейские корабли), религии (христианство), декоративном искусстве, языке (интеграция в японский язык западной лексики) и кулинарии: португальцы привнесли темпуру и, прежде всего, ценный рафинированный сахар, создав нанбангаси (南蛮菓子, букв. Выпечка южных варваров?), с такими десертами, как кастелла, конпейто, арухейто, карумера, кейран сомен, боро и бисукауто.
Читайте также, биографии — Пикассо, Пабло
Харкебусы Танегасима
Японцев интересовало португальское огнестрельное оружие. Первыми двумя европейцами, прибывшими в Японию в 1543 году, были португальские купцы Антониу да Мота и Франсишку Зеймото (Фернан Мендес Пинту также утверждал, что прибыл вместе с ними, но это прямо противоречит другим представленным им данным), прибывшие на китайском корабле на южный остров Танегасима, где они привезли ручное огнестрельное оружие для торговли. Японцы уже были знакомы с пороховым оружием (изобретенным и переданным из Китая) и использовали основное оружие, зародившееся в Китае, и пушечные трубы, называемые теппо (鉄砲, железная пушка?), в течение примерно 270 лет до прибытия португальцев. По сравнению с ними португальские ружья были легкими, имели фитильный механизм и легко прицеливались. Поскольку в Танегасиме было введено огнестрельное оружие португальского производства, аркебуза со временем получила в Японии название «Танегасима». В то время Япония находилась в разгаре гражданской войны, называемой периодом Сэнгоку (период Воюющих государств).
Через год после первого обмена оружием японские мастера меча и кузнецы сумели воспроизвести механизм фитильного ключа и наладить массовое производство португальского оружия. Всего через пятьдесят лет, «к концу XVI века, оружие было почти наверняка более распространено в Японии, чем в любой другой стране мира», ее армии, оснащенные несколькими видами оружия, превосходили любую современную армию в Европе (Перрин). Оружие сыграло важную роль в объединении Японии при Тоётоми Хидэёси и Токугаве Иэясу, а также во вторжениях в Корею в 1592 и 1597 годах. Даймё, положивший начало объединению Японии, Ода Нобунага, широко использовал оружие (аркебузу), когда играл ключевую роль в битве при Нагасино, как это показано в фильме Акиры Куросавы 1980 года «Кагемуша» («Тень воина»).
Читайте также, биографии — Марадона, Диего Армандо
Шуинсен
Европейские корабли (галеоны) также оказали большое влияние на японскую судостроительную промышленность и фактически стимулировали развитие многих японских компаний за рубежом.
Сёгунат создал систему торговых компаний на лицензированных судах, называемых кораблями с красной печатью (朱印船, shuinsen?), которые плавали по Восточной и Юго-Восточной Азии для торговли. Эти корабли включали в себя многие элементы конструкции галеонов, такие как паруса, руль и расположение орудий. Они привели в порты Юго-Восточной Азии множество японских торговцев и искателей приключений, которые иногда становились весьма влиятельными в местных делах, как, например, авантюрист Ямада Нагамаса в Сиаме, или позже становились популярными японскими иконами, как, например, Тендзику Токубэй.
К началу 17 века сёгунат построил, обычно с помощью иностранных специалистов, несколько кораблей чисто нанбанской конструкции, таких как галеон «Сан-Хуан Баутиста», который дважды пересекал Тихий океан с посольствами в Новую Испанию (Мексику).
Читайте также, цивилизации — Медичи, Козимо Старый
Католицизм в Японии
С прибытием в Японию в 1549 году лидера иезуитов Франциска Ксавье католицизм постепенно превратился в основную религиозную силу в Японии. Хотя веротерпимость западных «отцов» изначально была связана с торговлей, к концу XVI века католики могли заявить о примерно 200 000 новообращенных, в основном проживавших на южном острове Кюсю. Иезуитам удалось получить юрисдикцию над торговым городом Нагасаки.
Первая реакция кампаку Хидэёси последовала в 1587 году, когда он издал запрет на христианство и приказал покинуть страну всем «отцам». Однако это постановление не было выполнено (только 3 из 130 иезуитов покинули Японию), и иезуиты смогли продолжить свою деятельность. Хидэёси написал:
1. Япония — страна богов, и для родителей приезжать сюда и проповедовать дьявольский закон является предосудительным и дьявольским… 2. Для родителей приезжать в Японию и обращать людей в свою веру, разрушая для этого синтоистские и буддийские храмы, является неслыханным и неслыханным… совершать подобные возмущения — это то, что заслуживает сурового наказания.
Реакция Хидэёси на христианство усилилась, когда в 1597 году в Японии потерпел кораблекрушение испанский галеон «Сан-Фелипе». В результате этого инцидента двадцать шесть христиан (6 францисканцев, 17 его японских неофитов и 3 японских брата-иезуита, включенных по ошибке) были распяты в Нагасаки 5 февраля 1597 года. Решение Хидэёси, похоже, было принято после того, как иезуиты призвали его изгнать конкурирующий орден, будучи информированными испанцами о том, что военное завоевание обычно следует за прозелитизмом католиков, а также из его собственного желания завладеть грузом корабля. Хотя около сотни церквей были разрушены, большинство иезуитов остались в Японии.
Окончательный удар был нанесен после решительного запрета христианства Токугавой Иэясу в 1614 году, что привело к подпольной деятельности иезуитов и их участию в восстании Хидэёри при осаде Осаки (1614-15). После смерти Иэясу в 1616 году репрессии против католицизма приняли ожесточенный характер, что привело к пыткам и убийствам около 2000 христиан (70 западных и остальные японские) и отступничеству остальных 200-300 000 человек. Последней крупной христианской реакцией в Японии было восстание Симабара в 1637 году. С тех пор католицизм в Японии был загнан в подполье, как так называемые «скрытые христиане».
Читайте также, мифология — Ёрд
Другие влияния Нанбана
Нанбан также оказал несколько других влияний:
Однако после того, как в 1603 году Токугава Иэясу умиротворил и объединил страну, Япония стала постепенно закрываться для внешнего мира, в основном из-за распространения христианства.
К 1650 году, за исключением торгового форпоста Дедзима в Нагасаки для Нидерландов и некоторой торговли с Китаем, иностранцы подвергались смертной казни, а новообращенные христиане преследовались. Оружие было почти полностью искоренено, чтобы вернуться к более «цивилизованному» мечу. Также были запрещены иностранные путешествия и строительство больших кораблей. С этого момента начался период уединения, мира, процветания и мягкого прогресса, известный как период Эдо. Но вскоре после этого, в 1650-х годах, экспортное производство японского фарфора сильно возросло, когда гражданская война вывела из строя на несколько десятилетий главный китайский центр по производству фарфора в Цзиндэчжэне. До конца XVII века большая часть японского фарфора производилась в Кюсю для экспорта через Китай и Голландию. В 1740-х годах торговля сократилась под влиянием возобновившейся китайской конкуренции, а затем возобновилась после открытия Японии в 1850 году.
Варвары» вернутся через 250 лет, усиленные индустриализацией, и положат конец японской изоляции, принудительно открыв Японию для торговли с военным флотом США под командованием коммодора Мэтью Перри в 1854 году.
Нанбан — это китайско-японское слово, образованное от китайского термина Nánmán, который первоначально обозначал народы Южной Азии и Юго-Восточной Азии. Японское слово «нанбан» приобрело новое значение, когда им стали обозначать первых португальцев, прибывших в Японию в 1543 году, а затем этот термин был распространен и на других европейцев, прибывших в Японию. Термин «Наньбань» происходит от «Четырех варваров» из «Хуа-И» в III веке в Китае. Произношение китайского иероглифа японизировано, донги (東夷, варвары Востока?) называются тои (включает саму Японию), нанман (南蛮, варвары Юга?) называются нанбан, сиронг (西戎, варвары Запада?) называются сэй-джу, а бэйди (北狄, варвары Севера?) называются хоку-теки. Хотя в периоды Сэнгоку и Эдо Нанбан относилось только к Юго-Восточной Азии, со временем это слово стало означать «западный человек», а «из Нанбан» — «экзотический и любопытный».
Строго говоря, Nanban означает «португалец или испанец», которые были самыми популярными западными иностранцами в Японии, в то время как других западных людей иногда называли Kō-mōjin (紅毛人, рыжеволосые люди?), но Kō-mōjin не были так широко распространены, как Nanban. В Китае 紅毛 произносится как Ang mo на языке хоккиен и является расовым оскорблением в отношении белых. Позже Япония решила радикально вестернизироваться, чтобы лучше противостоять Западу, и по существу перестала считать Запад фундаментально нецивилизованным. Такие слова, как Yōfu (洋風, западный стиль?) и Ōbeifu (欧米, европейско-американский стиль?) заменили Nanban в большинстве случаев.
Тем не менее, точным принципом вестернизации был Wakon-Yōsai (和魂洋才, японский дух — западный талант?), что подразумевает, что, хотя технология может быть более продвинутой на Западе, японский дух лучше. Поэтому, даже если у Запада есть недостатки, у него есть и сильные стороны, что снимает необходимость называть их «варварами».
Сегодня слово «Нанбан» используется только в историческом контексте и, по сути, является причудливым и ласковым. Иногда оно может использоваться в шутку для обозначения западных людей или цивилизации в культурном смысле.
Есть одна область, где нанбан используется исключительно для обозначения определенного стиля, и это кухня и названия блюд. Блюда нанбан — это не американские или европейские блюда, а странная разновидность, в которой в качестве приправы используется не соевый соус или мисо, а порошок карри и уксус, что заимствовано из индо-португальской кухни Гоа. Это объясняется тем, что когда в Японию импортировались португальские и испанские блюда, туда также импортировались блюда из Макао и других частей Китая.
(Христианский секуляризм в Японии, Чарльз Боксер
Намбандзин: о португальцах в Японии
История Вакасы: эпизод, произошедший при введении огнестрельного оружия в Японии, Ф. А. Б. Коутиньо
Духовная сага: Японская миссия в Европе, 1582-1590, автор: Майкл Купер
Os capitães mores da carreira do Japão Автор: Vítor Luís Gaspar Rodrigues
Дело Кристована Феррейры
Дневник Ричарда Кокса, купца в Японии в 1615-1622 годах
Португальское влияние на японскую цивилизацию, Армандо Мартинс Жанейра
Источники