Nyikolaj Mihajlovics Karamzin

gigatos | április 2, 2022

Összegzés

Nyikolaj Mihajlovics Karamzin (1766. december 1., Znamenskoje, Szimbirszk tartomány (vagy Mihajlovka (Preobrazsenka) falu, Orenburg tartomány), Orosz Birodalom – május 22. , Szentpétervár, Orosz Birodalom) – orosz történész, a szentimentális korszak orosz írója, becenevén az orosz Stern. Az „Orosz állam története” (1-12. kötet, 1803-1826) – az orosz történelem egyik első összefoglaló műve – szerzője. A „Moszkvai Napló” (1791-1792) és az „Európai Hírmondó” (1802-1803) szerkesztője volt. Teljes jogú állami tanácsos.

Karamzin az orosz irodalmi nyelv megreformálójaként vonult be a történelembe. Ő gazdagította a nyelvet néhány szó-kaliciózussal (pl. „szórakoztató”) és népszerűsítette a korábbiakat (pl. „érintés”, „befolyás”); ő volt az, aki az „ipar” kifejezésnek modern értelmezést adott.

Nyikolaj Mihajlovics Karamzin 1766. december 1-jén (12-én) született Szimbirszk közelében, Karamzinke ősi falujában (egy másik változat szerint Karazikha (Mihajlovka) faluban született, Orenburg tartományban). Apja, Mihail Jegorovics Karamzin nyugalmazott kapitány (1724-1783), a tatár Kara-murzából származó Karamzinok szimbirszki családjának középnemese és anyja, Jekatyerina Petrovna Pazuhina birtokán nőtt fel.

Kezdeti tanulmányait egy szimbirszki magáninternátusban végezte. 1778-ban Moszkvába küldték a moszkvai egyetem professzorának, I. M. Shadennek az internátusába. Ugyanakkor 1781-1782-ben részt vett I. G. Schwarz előadásain a moszkvai egyetemen.

1781 áprilisától 1784 januárjáig Karamzin a Preobrazsenszkij életvédő ezredben szolgált, ahonnan kérésre hadnagyi rangban vonult vissza, és soha többé nem szolgált, inkább a laikus és írói életet választotta. Első irodalmi kísérletei katonai szolgálatának idejéhez kötődnek. Nyugdíjba vonulása után egy ideig Szimbirszkben, majd Moszkvában élt. Szimbirszkben csatlakozott az „Aranykorona” szabadkőműves páholyhoz, Moszkvába érkezése után pedig négy évig (1785-1789) a „Baráti Tudós Társaság” tagja volt.

Karamzin Moszkvában találkozott írókkal és irodalmárokkal: N. I. Novikovval, A. M. Kutuzovval, A. A. Petrovval, és részt vett az első orosz gyermeklap – „Gyermekolvasmányok szívnek és észnek” – kiadásában.

1789-1790-ben beutazta Európát, meglátogatta Immanuel Kantot Königsbergben, csodálta Berlint, és a nagy francia forradalom idején Párizsban járt. Megírta híres „Egy orosz utazó levelei” című művét, amelynek megjelenése nyomban ünnepelt irodalmárrá tette Karamzint. egyes filológusok szerint a modern orosz irodalom alapja ez a könyv. Mindenesetre az orosz „utazások” irodalmában Karamzin valóban úttörő lett – hamarosan utánzókra (V. V. Izmailov, P. I. Sumarokov, P. I. Shalikov) és méltó utódokra (A. A. Bestuzhev, N. A. Bestuzhev, F. N. Glinka, A. S. Gribojedov) talált. Karamzin azóta Oroszország egyik legnagyobb irodalmi alakjának számít.

Az európai útjáról visszatérve Karamzin Moszkvában telepedett le, és megkezdte hivatásos írói és újságírói tevékenységét, megkezdte a „Moszkvai Napló” (1791-1792), az első orosz irodalmi folyóirat kiadását, amelyben Karamzin más művei mellett megjelent a „Szegény Liza” című elbeszélés, amely megszilárdította hírnevét. Ezután számos gyűjteményt és almanachot adott ki: „Aglaya”, „Aonidák”, „A külföldi irodalom panteonja”, „Tétlen dolgaim”, amelyek a szentimentalizmust Oroszország fő irodalmi mozgalmává, Karamzin pedig elismert vezetőjévé tették.

A Moszkovszkij Zsurnal a prózai és költői művek mellett rendszeresen közölt kritikákat, kritikai cikkeket és színházi elemzéseket is. 1792 májusában a folyóiratban jelent meg Nyikolaj Petrovics Oszipov recenziója Karamzin ironikus-ironikus költeményéről, „Vergilius Aeneis, kifordítva” címmel. 1803. október 31-i rendeletével I. Sándor császár Karamzinnak történetírói címet adott; a címhez évi 2 ezer rubel fizetést is kapott. Karamzin halála után Oroszországban nem újították meg a történetírói címet. A XIX. század elejétől Karamzin fokozatosan visszavonult a szépirodalomtól, 1804-től, történetírói kinevezése után pedig felhagyott minden irodalmi munkával; „felvette a történész fátylát”. Ezzel kapcsolatban visszautasította a neki felajánlott állami tisztségeket, különösen a tveri kormányzói posztot. 1804 és 1815 között a történész az ostafjevói birtokon dolgozott.

1806-tól a moszkvai egyetem tiszteletbeli tagja volt. 1810. július 1-jén a Szent Egyenlőségi Rend III. osztályú Vlagyimir herceg lovagkeresztjével tüntették ki.

1811-ben Karamzin megírta „Megjegyzések a régi és az új Oroszország politikai és polgári viszonyairól” című művét, amely a császár liberális reformjaival elégedetlen konzervatív társadalmi rétegek nézeteit tükrözte. Az volt a feladata, hogy bebizonyítsa, hogy az országban nincs szükség reformokra. A „Jegyzet a régi és az új Oroszországról, politikai és polgári viszonyairól” című művében Karamzin későbbi hatalmas orosz történeti munkájának vázlata is szerepelt.

1818 februárjában Karamzin kiadta „Az orosz állam története” első nyolc kötetét, amelyből egy hónap alatt háromezer példányt adtak el. A következő években a „Történelem” további három kötete jelent meg; számos fordítása jelent meg a főbb európai nyelvekre. Az orosz történelmi folyamatról való tudósítás közelebb hozta Karamzsint az udvarhoz és a cárhoz, aki Cárszkoje Szelóban telepítette le. Karamzin politikai nézetei fokozatosan alakultak, és élete végére az abszolút monarchia elkötelezett híve lett. A Történelem befejezetlen 12. kötete a szerző halála után jelent meg.

Karamzin 1826. május 22-én (június 3-án) halt meg Szentpéterváron. A legenda szerint halálát egy megfázás okozta, amelyet 1825. december 14-én kapott el, amikor Karamzin saját szemével látta a Szenátus téren történteket. Az Alekszandr Nyevszkij Lavra tihvini temetőjében van eltemetve.

N. M. Karamzin összegyűjtött műveit 11 kötetben 1803-1815 között nyomtatták ki a moszkvai Szelivanovszkij könyvkiadó nyomdájában.

Szentimentalizmus

Karamzin Az orosz utazó levelei (különkiadásban 1796-ban) című műve nyitotta meg a szentimentalizmus korszakát Oroszországban.

Liza meglepődött, rá mert nézni a fiatalemberre, – még jobban elpirult, és szemét lesütve közölte, hogy egy rubelt sem fogad el.- Minek? Ha nem veszed el, itt van öt kopejka. Bárcsak mindig vehetnék tőled virágot; bárcsak csak nekem szednéd őket.

A szentimentalizmus inkább az érzést, mint az értelmet nyilvánította az uralkodó „emberi természetnek”, ami megkülönböztette a klasszicizmustól. A szentimentalizmus szerint az emberi tevékenység eszménye nem a világ „ésszerű” átszervezése, hanem a „természetes” érzések felszabadítása és tökéletesítése. Hőse sokkal egyénibb, belső világát gazdagítja az empátiaképesség, a körülötte zajló dolgok iránti érzékenység.

E művek kiadása nagy sikert aratott a kor olvasóinak körében; A szegény Liza számos utánzást váltott ki. Karamzin szentimentalizmusa nagy hatással volt az orosz irodalom fejlődésére: többek között Zsukovszkij romantikája és Puskin művei is ebből merítettek.

Karamzin költészete

Karamzin költészete, amely az európai szentimentalizmus jegyében fejlődött, gyökeresen különbözött korának hagyományos, Lomonoszov és Derzsavin ódáin nevelkedett költészetétől. A legjelentősebb különbségek a következők voltak:

Karamzint nem a külső, fizikai világ érdekli, hanem az ember belső, szellemi világa. Versei inkább a „szív nyelvén” beszélnek, mint az értelem nyelvén. Karamzin költészetének tárgya az „egyszerű élet”, és ennek leírására egyszerű költői formákat használ – szegényes rímeket, kerülve a metaforák és más trópusok bőségét, amelyek elődei verseiben oly népszerűek voltak.

Egy másik különbség Karamzin poétikájában az, hogy számára a világ alapvetően megismerhetetlen; a költő elismeri, hogy ugyanarról a témáról különböző nézőpontok léteznek:

Karamzin nyelvi reformja

Karamzin prózája és költészete döntő hatással volt az orosz irodalmi nyelv fejlődésére. Karamzin tudatosan elutasította az egyházi szláv szókincs és nyelvtan használatát, műveinek nyelvét a korabeli köznyelvbe helyezte, és a francia nyelvtan és szintaxis mintáját használta.

Karamzin sok új szót vezetett be az orosz nyelvbe – mind neologizmusokat („jótékonyság”, „szerelem”, „szabadgondolkodás”, „vonzalom”, „felelősség”, „gyanakvás”, „ipar” modern jelentésben, „kifinomultság”, „ember”), mind barbárságokat („járda”). A legújabb tudományos kutatások szerint ő találta fel az Y betűt is (egy másik verzió szerint csak az elsők között használta).

A Karamzin által javasolt nyelvi változtatások heves vitát váltottak ki az 1810-es években. A. S. Sishkov író Derzsavin segítségével 1811-ben megalapította az „Orosz szó szerelmeseinek beszélgetése” nevű társaságot, amelynek célja a „régi” nyelv népszerűsítése, valamint Karamzin, Zsukovszkij és követőik bírálata volt. Válaszul 1815-ben Arzamas néven irodalmi társaság alakult, amely kigúnyolta és parodizálta a Conversation szerzőit. Az új nemzedék számos költője lett a társaság tagja, köztük Batiushkov, Vyazemsky, Davydov, Zhukovsky és Pushkin. Az „Arzámok” irodalmi győzelme a „Beszélgetés” felett megszilárdította a Karamzin által bevezetett nyelvi változások győzelmét.

Később közeledett Sishkovhoz, aki 1818-ban elősegítette Karamzin megválasztását az Orosz Akadémiára. Ugyanebben az évben a Császári Tudományos Akadémia tagja lett.

Karamzin érdeklődése a történelem iránt az 1790-es évek közepén kezdődött. Történelmi témájú elbeszélést írt: „Marfa a pozsadnyica, avagy Novgorod meghódítása” (1803-ban jelent meg). Ugyanebben az évben I. Sándor rendeletére Karamzin történetíróvá nevezték ki, és élete végéig „Az orosz állam története” megírásával foglalkozott, gyakorlatilag abbahagyva újságírói és írói tevékenységét.

„Karamzin Az orosz állam története nem az orosz történelem első leírása volt; megelőzték V. N. Tatiscsev és M. M. Scserbaov művei. Karamzin volt azonban az, aki megnyitotta Oroszország történetét a széles művelt közönség előtt. A. S. Puskin szerint „Mindenki, még a világi nők is, rohantak, hogy elolvassák hazájuk addig ismeretlen történetét. Ez egy új felfedezés volt számukra. Úgy tűnt, hogy az ókori Oroszországot Karamzin találta meg, mint Amerikát Kolumbusz”. Ez a mű utánzatok és ellenpéldák hullámát is elindította (pl. N. A. Polevoj Az orosz nép története).

Karamzin művében inkább íróként, mint történészként viselkedett – történelmi tényeket írt le, a nyelv szépségével törődött, és legkevésbé sem próbált következtetéseket levonni az általa leírt eseményekből. Nagy tudományos értéket képviselnek azonban kommentárjai, amelyek számos kéziratrészletet tartalmaznak, amelyek többségét Karamzin adta ki először. E kéziratok egy része elveszett.

Egy Puskinnak tulajdonított híres epigrammában Karamzin az orosz történelemről szóló tudósítását bírálja:

Karamzin szorgalmazta emlékművek szervezését és emlékművek állítását a nemzeti történelem kiemelkedő alakjainak, különösen K. M. Szuhorukovnak (Minin) és D. M. Pozsarszkij hercegnek a Vörös téren (1818).

Н. M. Karamzin felfedezte Athanasius Nikitin Utazás a három tengeren túl című művét egy 16. századi kéziratban, és 1821-ben kiadta. Azt írta:

„A geográfusok eddig nem tudták, hogy az egyik legrégibb, leírt európai indiai utazás dicsősége a János-kori Oroszországé… Ez (az utazás) bizonyítja, hogy Oroszországnak a 15. században is megvoltak a maga Tavernierjei és Chardinierei, kevésbé felvilágosult, de ugyanolyan bátor és vállalkozó szelleműek; hogy az indiaiak előbb hallottak róla, mint Portugália, Hollandia, Anglia. Míg Vasco da Gama csak arra gondolt, hogy utat találjon Afrikából Indusztániába, addig a mi tveriánusunk már Malabar partjainál kereskedett…”.

1787-ben, Shakespeare-től lenyűgözve, Karamzin kiadta a Julius Caesar eredeti szövegének fordítását. Karamzin egy előszóban értékelte a művet és saját fordítási munkáját:

„Az általam lefordított tragédia az egyik kiváló műve… Ha a fordítás olvasása révén az orosz irodalom kedvelői kellőképpen megértik Shakespeare-t, ha örömet szerez nekik, a fordítót megjutalmazzák munkájáért. Ugyanakkor az ellenkezőjére is felkészült.

Az 1790-es évek elején ezt a kiadást, Shakespeare egyik első orosz nyelvű művét a cenzúra a visszavonandó és elégetendő könyvek közé sorolta.

1792-1793-ban N. M. Karamzin lefordította (angolból) Kalidasza „Shakuntala” című drámáját.A fordítás előszavában ezt írta:

„Az alkotó szellem nem csak Európában lakik, hanem a világegyetem polgára. Az ember mindenütt ember; mindenütt érzékeny szíve van, és képzeletének tükrében elhelyezi az eget és a földet. Mindenütt a természet a mentora és örömeinek fő forrása.

Karamzin kiadói tevékenységének kezdete arra az időszakra tehető, amikor visszatért Oroszországba. 1791-1792-ben Karamzin kiadja a „Moszkvai Naplót”, ahol egyúttal szerkesztőként is tevékenykedik. 1794-ben kiadja az „Aglaya” című almanachot (újranyomás, 1796). Ez a fajta kiadvány új volt Oroszország számára, és Karamszinnak köszönhetően meghonosodott a kulturális életben. Karamzin létrehozta az első orosz költészeti antológiát is „Aonidas” címmel (1796-1799). Ezekben a gyűjteményekben nemcsak saját verseit, hanem kortársai – G. R. Derzsavin, I. I. Dmitrijev, M. M. Héraskov és sok fiatal költő – verseit is elhelyezte. 1798-ban pedig kiadta a Külföldi irodalom Pantheonját, amelyben Karamzin néhány prózafordítását is közölte.

Н. M. Karamzin kétszer nősült, és 10 gyermeke született:

Az írók nevét róla nevezték el:

A filatéliában

Cikkforrások

  1. Карамзин, Николай Михайлович
  2. Nyikolaj Mihajlovics Karamzin
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Ads Blocker Detected!!!

We have detected that you are using extensions to block ads. Please support us by disabling these ads blocker.