Гумбольдт, Вильгельм
Alex Rover | 23 июня, 2023
Суммури
Фридрих Вильгельм Христиан Карл Фердинанд Фрейхерр фон Гумбольдт, более известный как Вильгельм фон Гумбольдт (по-французски Гийом де Гумбольдт), родился в Потсдаме 22 июня 1767 года и умер в Тегеле 8 апреля 1835 года, был прусским философом, лингвистом и высокопоставленным государственным служащим. В рамках своего проекта по реформированию немецкого и европейского образования он инициировал и помог основать Берлинский университет.
Помимо большого вклада в философию языка, он является одним из пионеров педагогических наук. Он был главным архитектором прусской системы образования, которая в значительной степени вдохновила системы образования таких стран, как США и Япония.
Читайте также, биографии — Фердинанд III (император Священной Римской империи)
Молодежь
Вильгельм фон Гумбольдт родился 22 июня 1767 года в Потсдаме и был сыном прусского камергера и генерал-майора Александра Георга фон Гумбольдта (де) (1720-1779) и Марии-Элизабет фон Гумбольдт, которая организовала его образование с помощью большого числа учителей. Его образование и образование его младшего брата Александра было поручено Иоахиму Генриху Кампе, позднему представителю немецкого филантропизма, а затем с 1777 по 1788 год — Готтлобу Иоганну Кристиану Кунту (de).
Его отец умер в 1779 году.
Читайте также, биографии — Принс
Исследования
После изучения естественных наук, а также греческого и французского языков, он получил представление о философии и управлении. Сначала он учился в Бранденбургском университете во Франкфурте, который покинул после одного семестра, а затем три семестра изучал филологию и естественные науки в Геттингенском университете у Георга Кристофа Лихтенберга.
Читайте также, история — Шумпетер, Йозеф
Путешественник и высокопоставленный государственный служащий
В январе 1789 года Вильгельм фон Гумбольдт поступил на службу в Прусское государство в качестве юридического советника Берлинского апелляционного суда, который он покинул через год.
Сразу же после штурма Бастилии в июле 1789 года он отправился в Париж вместе с Ж.Х. Кампе.
С 1797 по 1799 год Гумбольдт жил в Париже, затем отправился в Испанию и, прежде всего, в Страну Басков.
С 1802 года Гумбольдт был дипломатом (полномочным министром Пруссии) в Риме, затем послом в Вене (1812) и участником Пражского конгресса 1813 года. Представляя вместе с Харденбергом Пруссию на Венском конгрессе, он занял довольно жесткую позицию в отношении побежденной Франции. Вместе с Генрихом Фридрихом Карлом фом Штайном он играл решающую роль в правительстве до 1819 года, когда окончательно ушел в отставку из-за несогласия с господствующими реакционными идеями.
Будучи министром образования Пруссии (1809-1810), он реформировал школьную систему, основываясь на идеях Иоганна Генриха Песталоцци — он отправил прусских учителей в Швейцарию для изучения его методов.
В 1810 году Гумбольдт основал Alma Mater Berolinensis в Берлине, университет, который сегодня носит его имя.
В 1817-1818 годах он был направлен из Пруссии в Лондон в качестве дипломата.
Читайте также, биографии — Этельберт (король Уэссекса)
Последние годы
С 1819 года он посвятил себя в основном изучению языка, чем заслужил насмешки со стороны другого писателя и дипломата, Шатобриана.
В 1825 году он был избран иностранным ассоциатом Академии надписей и изящной словесности.
Он умер 8 апреля 1835 года в возрасте 67 лет в замке Тегель (Humboldt Schlösschen), который принадлежал семье Гумбольдтов с конца XVIII века.
Читайте также, биографии — Эйнджелл, Норман
В философии
Хотя Гумбольдт отвергал всякую систематическую философию, его интересы простирались от сексуальности до истории и религии.
Критика чистого разума» Иммануила Канта вдохновила его грамматическое мышление, а «Вторая и третья критика» — антропологию и эстетику. Гумбольдт был другом Гете и, прежде всего, Фридриха фон Шиллера: эти два поэта вдохновили его на эстетические размышления.
В 1791-1792 годах он написал работу «À propos des limites de l»action de l»État», которая была опубликована только в 1850 году (после его смерти) и была призывом к свободе эпохи Просвещения. Она повлияла на эссе Джона Стюарта Милля «О свободе», через которое идеи Гумбольдта проникли в британский мир. Однако «Пределы деятельности государства», помимо защиты основных свобод (которые должны предоставляться только после тщательного изучения ситуации и степени зрелости человека), не дает точного ответа на вопрос о том, как составить «идеальную» конституцию, соответствующую оптимальному развитию человека; однако в ней изложены критерии, которым необходимо соответствовать, чтобы примирить теорию и реальность человеческой природы.
Гумбольдт был изобретателем концепций, которые сегодня считаются принадлежащими гуманитарным наукам. Парадоксально, но это привело к пренебрежению его собственным мышлением. В результате его с легкостью свели к роли простого предшественника современной мысли, будь то Мартин Хайдеггер, Юрген Хабермас, Эрнст Кассирер, Эрик Вайль или Ноам Хомский. Совсем недавно (2006) француз Алексис Филоненко провел параллель между Гумбольдтом и Бергсоном, хотя он утверждал, что, в отличие от Бергсона, Гумбольдт оставался в плену схоластики и Аристотеля. Следует также отметить либеральное измерение его политической мысли и философии истории.
Читайте также, биографии — Кабрини, Франциска Ксаверия
Обучение
В качестве министра образования Пруссии он курировал систему «Технических высших учебных заведений» и «Гимназий».
Его «Планы реформы прусской школы» были опубликованы только после его смерти, вместе с фрагментом его трактата «Гуманная теория образования», написанного около 1793 года. В нем Гумбольдт утверждает, что «конечная задача нашего существования состоит в том, чтобы дать как можно больше места понятию человечности в нашей собственной личности (…) через влияние наших действий в нашей жизни». Задача, которая «может быть достигнута только через связи, установленные между нами как личностями, и через связи, которые связывают нас с окружающим миром». Он настаивает на том, что «индивидуальное образование может продолжаться только в более широком контексте мирового развития».
Другими словами: человек имеет не только право, но и обязанность участвовать в развитии окружающего его мира.
В своей «Теории образования человека» он рассматривает «требования, предъявляемые к нации и эпохе человеческой расы». Истина и добродетель образования должны распространяться таким образом, чтобы понятие человечности получило полное и достойное выражение в каждом человеке. Однако этим должен заниматься каждый человек, который должен «впитывать большое количество элементов, представленных ему окружающим миром, а также его собственным существованием, используя все свои восприимчивые способности. Затем он должен переработать их со всей энергией, на которую способен, и сделать их своими, чтобы установить взаимодействие между собой и природой в самой широкой, активной и гармоничной форме».
Его идеал образования был сильно пропитан социальными соображениями. Он никогда не верил, что «человеческий род может достичь какого-либо общего совершенства, представляемого в абстрактных терминах». Создание Берлинского университета сделало его провидцем в области исследований и педагогики, способным понять, почему необходимо противостоять дисциплинам, чтобы продвигать знания без предрассудков. Университет не отражает философскую систему, а основан на свободном исследовании и сотрудничестве студентов и профессоров.
Читайте также, биографии — Брак, Жорж
Лингвистика
Сам Люсьен Тесньер считал Гумбольдта «великим лингвистом, обладающим гениальной проницательностью».
Книга «Введение в гумбольдтовскую мысль о языке» доступна онлайн благодаря серии материалов Юргена Трабанта в рамках проекта «Этнолингвистика Руана». Эти материалы представляют собой аналитический и синтетический обзор вопросов, являющихся центральными в мышлении Гумбольдта (этнолингвистика, мировоззрение, Bildung, концептуализация и перевод).
С 1797 по 1799 год Гумбольдт жил в Париже, где он увидел пропасть между кантовской философией и французской философией идеологов. В конце своего пребывания в Париже он отправился в Испанию и особенно в страну басков, где открыл для себя язык и культуру басков. Он открыл для себя баскский язык и культуру. Это дало ему возможность на сто пятьдесят лет раньше своего времени установить принципы современного лингвистического описания: изучение языков в синхронии, описательное, а не предписывающее исследование, важность корпуса и информантов, а также важность грамматических категорий, точно описывающих явления, характерные для изучаемого языка, что заставило его отвергнуть релевантность категорий латинской грамматики для такого языка, как баскский. Позже (1827-1829) он попытался переосмыслить универсальную грамматику во всей ее общности.
Читайте также, биографии — Дидро, Дени
Важность культуры
Несмотря на свою карьеру государственного служащего, Гумбольдт, в отличие от других философов истории своего времени, всю жизнь считал, что самосовершенствование, или Bildung (de), является более важным, чем служение государству. Человек не может быть сведен к своей роли на сцене истории. Именно этот своеобразный либерализм, который был не чем иным, как экономическим, привел Гумбольдта к интересу к политической философии, эстетике и философии истории, а также к религии, с точки зрения не столько христианской, сколько платонической или даже индуистской (комментарий к «Бхагавад-гите»). Творческая сила, лежащая в основе культурно-антропологического универсума, проявляется как в индивидуальной, так и в коллективной реальности.
Читайте также, мифология — Марс (мифология)
Множественность языков и универсалии языка
Его работы запомнились в основном благодаря его философии языка, которую Эрнст Кассирер выделил в своей философии символических форм, а также, в более общем и более расплывчатом смысле, благодаря тому, что было названо гипотезой Гумбольдта, к которой позже присоединилась гипотеза Сапира-Уорфа, согласно которой категории разговорного языка предопределяют наши категории мышления. Каждый язык будет содержать несводимое видение мира.
При этом упускается из виду интерес Гумбольдта к универсальному измерению языка. Только в языке мысль может осознать себя, перейти от бесформенного движения к определенным категориям. Предложение — это синтез чувственности и категории мышления. Слово придает мысли объективность, не отделяя ее от сил субъективности, поскольку слово существует лишь постольку, поскольку его понимают. Повторяя мои слова, другие придают им большую объективность. Цепь, ведущую от фонации к слуху, следует сравнить с этой диалектикой, состоящей из объективации мысли в выражении и возобновления произнесения в субъективности (Введение к работе о кави).
Также часто подчеркивается его типология языков. Однако Гумбольдт никогда не терял из виду поиск универсалий языка. Он использовал классификацию на языки с разделительной системой (санскрит, греческий, латынь, русский, немецкий), агглютинативные языки (баскский, турецкий, финский, венгерский), полисинтетические языки (науатль) и изолирующие языки (китайский). Что касается китайского языка, то после отстаивания тезиса о том, что это язык без собственной формальности, французский синолог Абель-Ремюзат заставил его пересмотреть свою позицию.
Концепция языковой формы, тем не менее, соответствует попытке осмыслить язык как автономную реальность, выходящую за рамки множественности лексических и грамматических форм. Язык — это не просто отражение национальной психологии и тем более не арсенал форм, используемых говорящими. Он имеет свой собственный стиль и творческий потенциал, отсюда часто неправильно понимаемые понятия характера или внутренней формы языка (ссылка: H. Dilberman, «W. von Humboldt et l»invention de la forme de la langue», в Revue philosophique de la France et de l»étranger, no 2, 2006).
Прием Гумбольдта все еще остается сложным. Трабант и Туар помогли прояснить путаницу между Weltanschauung и Weltansicht во французском языке. Именно последнее понятие было основополагающим для Гумбольдта. Первое ассоциируется с идеологией, а второе относится к видению мира, закрепленному в языке. Такая же путаница существует и в английском языке. Именно по этой причине Андерхилл предлагает различать пять форм мировоззрения: мировосприятие, миропонимание, культурный менталитет, личный мир и перспектива. В английском языке отсутствие четкого разграничения и недостаток дискурсивных исследований в многоязычных исследованиях несколько ограничивает рамки этнолингвистического проекта Гумбольдта. Возможно, именно по этой причине Гумбольдт не фигурирует среди влияний на лингвистическую антропологию». Анна Вержбицкая и Андерхилл (2011 и 2012) работают на английском языке, чтобы продвинуть проект, более близкий к гумбольдтовскому, в лингвистике англоязычных стран.
В 1834 году в книге Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java (1836-39, посмертная публикация) он назвал семью австронезийских языков, распространенных на острове Пасхи, «малайско-полинезийской». Кави — древний литературный язык, на котором говорили на Яве. Эта работа сегодня считается образцовой в лингвистическом отношении.
Именно его брат, Александр фон Гумбольдт, опубликовал посмертную работу «О разнообразии строения языков и его влиянии на развитие человеческой мысли», которая до сих пор известна под названием «Введение в работу о кави». Пьер Косса перевел ее на французский язык. Французский специалист по герменевтике Дени Туар в 2016 году опубликовал книгу о Гумбольдте, подчеркнув как универсальные устремления его исследования языкового факультета, так и то, как языковые сообщества и отдельные люди формируют и переформулируют свои общие языковые ресурсы. А на английском языке в 2017 году Марко Паевич и Дэвид Нолуэлл Смит отредактировали и опубликовали книгу эссе о вкладе Гумбольдта в лингвистическую мысль в «англосфере», в транслатологию и в уважение к инаковости в диалоге, мышлении и этике.
Читайте также, биографии — Буковски, Чарльз
Современное переоткрытие Гумбольдта
Еще в XIX веке французский философ Антуан Огюстен Курно высоко ценил работы братьев Гумбольдтов и цитировал их. В частности, его теория случайности как встречи нескольких независимых причинно-следственных рядов может быть сопоставлена с фрагментом написанной молодым Гумбольдтом в 1791 году работы «Sur les lois du développement des forces humaines», в которой Гумбольдт сравнивал будущие гуманитарные науки с физической моделью причинности. Правда, Курно не мог знать об этом проекте, который в то время не был опубликован. Аналогичным образом, идея о том, что исторический порядок существует, но не является детерминистским, что он занимает промежуточное положение между случайными рядами и физическими законами, что он выражает структурные эффекты, функцию витализма, который выходит за рамки индивидуального разума, может быть связана с философией молодого Гумбольдта и с его многочисленными работами по истории и историографии.
В немецкоязычном мире именно Кассирер и Хайдеггер, прежде чем Юрген Хабермас, подчеркнули фундаментальный характер гумбольдтианской мысли, не столько молодого Гумбольдта, сколько лингвиста. Психолог и лингвист Карл Бюлер также много цитирует Гумбольдта. Но каждый из этих авторов выделяет совершенно разные аспекты гумбольдтианского мышления. Бюлер анализирует глубинную грамматику языков, ссылаясь на понятие внутренней формы, которая по-разному направляет постижение положений вещей; например, индоевропейские языки выражают реальность, начиная с события (глагола), затем определяют это событие, указывая, кто действует и на кого или на что. Кассирер сохранил кантианство, идею о том, что культура выражает функции и структуры, которые являются продуктом не абстрактного интеллекта, а символического воображения. Хайдеггер уподобляет свою концепцию «Бытия и времени» гумбольдтианской концепции деятельности, которая нависает над временем и выражает себя в безвременье. Наконец, Хабермас ценит в лингвистике Гумбольдта не столько его преструктурализм, сколько его диалогическую герменевтику, неотделимую от этики Bildung.
В Советском Союзе Густав Г. Чпет (1927) стремился очистить гумбольдтианскую философию языка от ее метафизического измерения. Мышление происходит через выражение, субъективность сама по себе символична и социальна, это поэтика. Существует глубокое родство между поэтикой и генезисом языка. Поэтому стихотворение, поющее о локомотиве, свистит и задыхается, как локомотив. В конечном счете, внутренняя форма, в которой работает язык, занимает промежуточное положение между логической формой и формой самого объекта. Это сила, чреватая возможным смыслом, интуитивная, но порождающая форму, всегда выразительную и поэтическую. Это более ясно видно на примере генезиса слова, чем на примере синтаксиса.
Американский лингвист Ноам Хомский, со своей стороны, поддерживал рационализм Гумбольдта, утверждая, что все языки выражают одно и то же универсальное понимание в различных грамматических структурах, что делает Гумбольдта… картезианским лингвистом. С другой стороны, как и Кассирер, он отвергал романтическое измерение мысли Гумбольдта.
Джон Стюарт Милль также опирался на него в XIX веке как на движущую силу своей работы «О свободе», в которой он показывает важность принципа Гумбольдта, «абсолютную и существенную важность человеческого развития в его богатейшем разнообразии», и условия для его достижения. Сделав шаг назад от утилитаризма, Милль выступил в поддержку политического мышления Гумбольдта, высказавшись за политическое образование для всех, чтобы сохранить свободу личности от государства.
Плодотворная и новаторская лингвистическая деятельность Гумбольдта сегодня открывается заново и пересматривается.
Однако во Франции Гумбольдт остается малоизвестным, несмотря на две монументальные диссертации германиста Робера Леру (Guillaume de Humboldt, la Formation de sa pensée jusqu»en 1794, 1932) и философа Жана Кильена (L»Anthropologie philosophique de G. de Humboldt, 1991). Совсем недавно Анри Дильберман также написал диссертацию по философии фон Гумбольдта «Интерпретация метафизики и антропологии языка в творчестве В. фон Гумбольдта» (L»Interprétation métaphysique et anthropologique du langage dans l»œuvre de W. von Humboldt).
Следует также отметить важную работу лингвиста и поэта Анри Мешонника, который стремится быть как можно ближе к подлинной мысли Гумбольдта, к его собственному движению, чуждому академической философии.
В 2006 году известный комментатор Канта Алексис Филоненко посвятил ему эссе «Гумбольдт на заре лингвистики». В нем он показывает значение Гумбольдта как предшественника лингвистики и ряда других гуманитарных наук. Филоненко, как и Жан Кильен до него, представляет себя в этой работе как первого современного французского философа, заново открывшего Гумбольдта и занявшего его законное место в истории идей. Как и Дильберман до него, он осознает аналогии между мыслью Гумбольдта и Анри Бергсона. Но это делается для того, чтобы подчеркнуть философское превосходство французского философа. К сожалению, Филоненко, как до него Гегель и Хайдеггер, склонен слишком сильно подчеркивать философские ограничения Гумбольдта, вместо того чтобы показать, в чем заключался его концептуальный вклад и основные идеи. В 2014 году Пьер Банге использовал прямо противоположный подход: он подчеркнул невероятное богатство мысли Гумбольдта, чей метод уже был методом комплексного мышления, столь дорогого Эдгару Морену, который ставит целое выше части (например, страница 16 его книги «Философия языка Вильгельма фон Гумбольдта»). На самом деле, философы и лингвисты периодически думают, что они заново открывают Гумбольдта и читают в его работах неясные зачатки своих собственных философских или лингвистических концепций или вариантов. Мысль Гумбольдта, редко постигаемая в своей оригинальности, представляет собой резерв смысла для философии будущего. «Гумбольдт — больше будущее, чем прошлое», — сказал однажды Анри Мешонник.
Концепцию «языковой формы» Гумбольдта сравнивают со структурализмом, его динамическое видение языка — с лингвистикой речи, а роль, которую он отводит диалогу между людьми и культурами, — с современной герменевтикой (Хабермас). Эти оценки часто противоречат друг другу, что отражает не столько неясность мысли Гумбольдта, сколько ее богатство. Как показал философ Жан Кильен, сегодня необходимо рассматривать открытия Гумбольдта в контексте его собственной философской антропологии, его отказа от противопоставления индивидуального и коллективного, от растворения личности или слова в тотальности нации или языка.
Среди лингвистов, в Presses universitaires de Nancy вышел номер журнала Verbum, полностью посвященный Гумбольдту. В нем авторы предлагают очень точное видение вклада Гумбольдта, максимально приближенное к источникам. Анна-Мария Шаброль-Серретини, редактор этого выпуска, опубликовала книгу «Видение мира Вильгельма фон Гумбольдта. История лингвистической концепции. До нее комментаторы Гумбольдта едва ли догадывались, что именно Гумбольдт придумал выражение «мировоззрение», «Weltansicht», которое ждет такое блестящее будущее.
Читайте также, биографии — Дюма, Александр (отец)
Внешние ссылки
Источники
- Wilhelm von Humboldt
- Гумбольдт, Вильгельм
- Elisa Thomas, « Alexander et Wilhelm von Humboldt », sur PSL Explore, 9 janvier 2019 (consulté le 12 mars 2023)
- Jean Quillien, L»Anthropologie philosophique de G. de Humboldt, Villeneuve-d»Ascq, Presses universitaires de Lille, 1991, p. 14 : « la Logique de la philosophie d»E. Weil est, après la tentative non réussie de Cassirer, un achèvement — provisoire — de ce dont Humboldt est l»origine la plus directe. »
- GS. I p. 283. Gesammelte Schriften (c»est-à-dire : Écrits collectés) : Ausgabe Der Preussichen Akademie Der Wissenschaften, Berlin 1903-36.
- 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 Ανακτήθηκε στις 23 Ιουνίου 2022.
- Humboldt, Wilhelm Von. Sobre a natureza da língua em geral. [S.l.: s.n.]
- ^ Helmut Thielicke, Modern Faith and Thought, William B. Eerdmans Publishing, 1990, p. 174.